Перевод "have fun" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение have fun (хав фан) :
hav fˈʌn

хав фан транскрипция – 30 результатов перевода

Yes!
We're gonna have fun in lisbon,boys!
The whores are the best in the world.
Да!
Парни, повеселимся в Лиссабоне!
Там лучшие в мире шлюхи.
Скопировать
We're ready whenever you are.
Have fun.
Relax your strokes, Lena.
Мы готовы, ожидаем вас.
Желаю повеселиться.
Ослабьте взмахи, Лина.
Скопировать
Something for everyone.
All right, have fun.
Whoa, this one's homely, man.
Что-то для всех.
Всё в порядке, веселитесь
Ээ! Этот неказистый, чувак.
Скопировать
Well, give it back, then. No.
No, we have fun.
Oh, my God.
Лоис, тут ещё один.
О, Брайан, ты не обязан ничего дарить!
А, ну тогда отдай обратно!
Скопировать
You really know how to have fun
Sometimes I get high to have fun!
You're kidding, right?
Ты действительно знаешь как веселиться
Иногда я поднимаюсь высоко, Чтобы развлечься!
Шутишь, правда?
Скопировать
No.
Go have fun.
Look, there's somebody warming up in the bullpen. Yeah.
Точно.
Иди развлекись.
Смотри, кто-то там разминается.
Скопировать
- Yeah.
Well, have fun with that.
Ladies and gentlemen.
- Да.
Желаю повеселиться.
Дамы и господа.
Скопировать
I forgot that my primary goal is to keep people safe.
Women can't have fun if they don't feel safe.
For example, Jan and I have a safe word in case things go too far.
я забыл, что моя главная задача - это обеспечение безопасности людей.
Женщины не могут развлекаться, если не чувствуют себя в безопасности.
К примеру у нас с Джейн есть безопасное слово если дела заходят слишком далеко.
Скопировать
That sounds fine.
I'm gonna fly all the way to Hawaii with you and Lucy for the long weekend and watch you guys have fun
We already paid for a two - bedroom bungalow.
Хорошо придумал.
Я полечу с тобой и Люси на Гавайи и буду наблюдать как вы там развлекаетесь?
Мы заплатили за бунгало с двумя спальнями.
Скопировать
It would be fine.
We'd have fun.
What's... what's the matter?
Это было бы прекрасно.
Хорошо бы развлеклись.
Что происходит?
Скопировать
well,i'm actually gonna find the ship and put an end to this.
but you have fun.
hey,bela,how'd you get like this,huh?
Ну, я собираюсь найти корабль и положить этому конец.
А вы развлекайтесь.
Эй, Бела, как ты до этого докатилась?
Скопировать
Don't be silly, honey.
It's just as nice watching other people have fun.
God, I hate being handicapped.
Не будь дурачком, милый.
Это же так прикольно, смотреть на танцующих людей.
Боже, я так ненавижу неполноценность.
Скопировать
Stevens,elizabeth's archer's chart.
Yang has it.You two have fun.
She's not a cardiothoracic surgeon,but I could've told you that.
Я теперь "картежница". Стивенс, нужна "карта" Элизабет Арчер.
Она у Янг. Желаю отлично повеселиться.
Она - не кардиохирург, но я вам это уже говорила.
Скопировать
- You know, my manager. - I'm sorry.
Have fun. - Yeah. - Hey, Michelle.
Good to see you, babe.
Нет, я так не думаю.
И мои фанаты очень любят мои танцы.
- Да, ты потрясающе танцуешь.
Скопировать
Way back into love
Have fun with those.
- Bye.
ПИАНИНО ФАУСТА ГАРРИСОНА
КОРА ТУР ''МИР КАРМЬl''
СПЕЦИАЛЬНЬlЙ ГОСТЬ АЛЕКС ФЛЭТЧЕР ИЗ ГРУППЫ ''ПоП''!
Скопировать
If we all went together we could save some gas.
- Have fun.
Long trip!
если мы поедем вместе то хорошо сэкономим.
- Повеселимся ...
Поездка долгая!
Скопировать
Meet me outside in two minutes.
You stay here and have fun, 'cause I'm gonna go out back, And shoot hoops with David Wallace.
Okay.
Встречаемся через 2 минуты.
Оставайся здесь и развлекись. Я пойду в баскетбол с Дэвидом поиграю.
Oкей.
Скопировать
No. Okay, okay.
You call your old lady and ask permission to have fun.
Me, I will be at the Snack Shack eating our victory onion rings Han style.
Нет, ладно, ладно.
Звони своей старушке и спрашивай у нее разрешения повеселиться.
А я буду пожирать луковые кольца победы в "Снак Шак" в стиле Хана.
Скопировать
Is it wrong, Janet?
Let's just have fun tonight.
No commitments, just fun.
- Разве неправильно, Джанет?
Пусть твои запреты уйдут.
Давай просто повеселимся сегодня вечером.
Скопировать
Look into the window of your mind, search out a beautiful picture and pull it out and slap it on the paper!
Go on, have fun. No one's going to stop you here.
What's up, mate?
Загляните в свои мысли, найдите прекрасную картину, Выудите оттуда образ. И выплесните его на бумагу!
Играйте, веселитесь, Здесь вы свободны.
Ты что-то потерял, дружок?
Скопировать
Don't make such a sad face.
I'm sure you'll have fun in your new school.
What's wrong?
Не делай такое печальное лицо.
Я уверена тебе будет весело в новой школе.
Что такое?
Скопировать
Yeah, I agree
You really know how to have fun
Sometimes I get high to have fun!
Да, я согласен
Ты действительно знаешь как веселиться
Иногда я поднимаюсь высоко, Чтобы развлечься!
Скопировать
Corner of piermont and clinton.
Have fun.
Why don't you relax?
Угол Пьемонт и Клинтон.
Приятно провести время.
Почему бы тебе не расслабиться?
Скопировать
- Yeah, sure, boys.
Have fun.
Let's go play in the bounce house.
- Конечно, дети.
Развлекайтесь
Пойдем в надувной дом.
Скопировать
- I think so.
Yeah, I have fun.
I'm just gonna use the powder room.
- Я тоже так думаю.
Весело там.
Схожу в дамскую комнату.
Скопировать
If it makes you happy, I'm okay with it.
I'll let you have fun tonight.
Everybody wants a fling every now and then.
Если тебе этого так хочется, я не буду мешать.
Я разрешаю тебе это сделать сегодня.
Каждый время от времени не прочь поразвлечься.
Скопировать
Nothing will change.
Have fun.
Be good to my girl.
И все пойдет по-старому.
Развлекись.
Будь ласков с моей девочкой.
Скопировать
Keep your money! Whore!
Guys, let's have fun.
It's our little whore! Fucking slut! What you doing here?
Оставь свои денежки при себе, шлюха!
Пацаны, постебаться хотите?
Это наша шлюха!
Скопировать
- Nothing.
Take care and have fun.
You take care and have a little fun too.
- Ничего.
Береги себя! И развлекайся.
И ты береги себя. И тоже немножко развлекись.
Скопировать
Yes...but... this year's theme is unity... for all cheerleaders.
Have fun.
Wipe out the Foxes!
Да... но... понимаешь... тема этого года - единство всех командных лидеров.
Желаю повеселиться ;).
Лисы, прочь! Прочь отсюда!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов have fun (хав фан)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы have fun для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хав фан не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение